domingo, 17 de marzo de 2013

Biblioteca Digital Mundial, UNESCO

Mi amigo Ramiro Burbano Urresta me compartió un sitio http://www.wdl.org/es/institution/, donde se indica:

Un regalo de la UNESCO a la Humanidad entera, funciona desde el año 2009.




"Reúne mapas, textos, fotos, grabaciones y películas de todos los tiempos y explica en siete idiomas las joyas y reliquias culturales de todas las bibliotecas del planeta.

La BDM no ofrecerá documentos corrientes, sino "con valor de patrimonio, que permitirán apreciar y conocer mejor las culturas del mundo en idiomas diferentes: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués. Pero hay documentos en línea en más de 50  idiomas".

"Entre los documentos más antiguos hay algunos códices precolombinos, gracias a la contribución de México, y los primeros mapas deAmérica, dibujados por Diego Gutiérrez para el rey de España en 1562".
Los tesoros incluyen el Hyakumanto darani, un documento en japonés publicado en el año 764 y considerado el primer texto impreso de la  historia;  un relato de los aztecas que constituye la primera mención del Niño Jesús en el Nuevo Mundo; trabajos de científicos árabes que desvelan el misterio del álgebra; huesos utilizados como oráculos y estelas chinas;  la Biblia  de Gutenberg; antiguas fotos latinoamericanas de  la Biblioteca Nacional  de Brasil y la célebre Biblia del Diablo, del siglo XIII, de la Biblioteca Nacional de Suecia.

Es fácil de navegar.

Cada joya de la cultura universal aparece acompañada de una breve  explicación de su contenido y su significado. Los documentos fueron escaneados e incorporados en su idioma original, pero las explicaciones aparecen en siete lenguas, entre ellas, EL ESPAÑOL.

La biblioteca comienza con unos 1.200 documentos, pero ha sido pensada  para recibir un número ilimitado de textos, grabados, mapas, fotografías e ilustraciones. 

El acceso es gratuito y los usuarios pueden ingresar directamente por   la Web , sin necesidad de registrarse.
Permite al internauta orientar su búsqueda por épocas, zonas geográficas, tipo de documento e institución. 

El sistema propone las explicaciones en siete idiomas (árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués). Los documentos, por su parte, han sido escaneados en su lengua original.
De ese modo, es posible, por ejemplo, estudiar en detalle el Evangelio de San Mateo , traducido en aleutiano por el misionero ruso Ioann Veniamiov, en 1840...
Con un simple clic, se pueden pasar las páginas de un libro, acercar o alejar los textos y moverlos en todos los sentidos. La excelente definición de las imágenes permite una lectura cómoda y minuciosa.

Entre las joyas que contiene por el momento  la BDM  está  la Declaración  de Independencia de Estados Unidos, así como las Constituciones de numerosos países; un texto japonés del siglo XVI considerado la  primera impresión de la historia; el diario de un estudioso veneciano que acompañó a Fernando de Magallanes en su viaje alrededor del mundo; el original de las "Fabulas" de Lafontaine, el primer libro publicado  en Filipinas en español y tagalog,  la Biblia  de Gutemberg, y unas pinturas rupestres africanas que datan de 8000 A .C.

Dos regiones del mundo están particularmente bien representadas:  América Latina y Medio Oriente. Eso se debe a la activa participación de  la Biblioteca Nacional  de Brasil, la biblioteca Alejandrina de Egipto y  la Universidad Rey  Abdulá de Arabia Saudita.

La estructura de  la BDM  fue calcada del proyecto de digitalización de la  Biblioteca del Congreso de Estados Unidos, que comenzó en 1991 y actualmente contiene 11 millones de documentos en línea.

Sus responsables afirman que  la BDM  está sobre todo destinada a  investigadores, maestros y alumnos. Pero la importancia que reviste ese sitio va mucho más allá de la incitación al estudio a las nuevas generaciones que viven en un mundo audiovisual. Este proyecto tampoco es un simple compendio de historia en línea: es la posibilidad de acceder, íntimamente y sin límite de tiempo, al ejemplar invalorable,  inabordable, único, que cada cual alguna vez soñó conocer. "



Le invito a navegar por esta página, le comparto como experiencia y puede escuchar el audio del texto: Versión comentada de «El libro de los ritos»








Luego continúe con la Biblioteca Nacional Central




Sólo he ubicado un problema, en mi caso se vuelve adictivo y suelo volver por un poco mas de conocimiento de esta fuente.




sábado, 9 de marzo de 2013

Séptima Feria Exposición CTT, ERP Social

Como parte del Programa por el Centésimo Octogésimo Sétimo Aniversario de fundación de la Universida Central del Ecuador, el Centro de Tranferencia y Desarrollo de Tecnologías-CTT-, una vez más organiza la Séptima Feria Exposición de Proyectos de: Investigación e Investigación Tecnológica y Autogestión Universitaria a realizarse  el 11 de marzo del 2013 en el Hall del  Teatro Universitario de en de 8:00 a 16:00.
La Carrera de Ingeniería Informática participa con el Proyecto ERP Social, que ha tenido impacto en la comunidad.

Les invito al evento, es un tema de Tesis que dirigí y ahora de presentará para otras parroquias con un rediseño.


Más información en http://uce-ing-informatica.blogspot.com/